Sidor

söndag, augusti 07, 2005

octopus

snubblade över det här onlinezinet (octopus) häromdagen och det verkar vara värt att hålla ett öga på någon gång ibland. Senaste numret presenterar som de säger »16 promising young hot shot poets in the very earliest stages of their long careers« med ganska generösa urval (8 dikter var) och en liten introduktionsnot till varje av en lite mer etablerad poet. Skulle man av okänd anledning vilja läsa Aase Berg på engelska kan man göra det här (översatt av Johannes Göransson (som på sin nedlagda? blogg släpkoppel också översatt en essä av Berg)) Uppdatering: Korrigerat stavningen i titel och länken. Tack till Martin.

1 kommentar:

- sa...

Tack för uppmuntrande ord ang. min blogg.

Översättare som Göransson kan nog behövas. Den svenskspråkiga poesi som översätts i övrigt är ju för det mesta väldigt traditionell. Typ Tranströmer.

Roligt därför att läsa Björling i engelsk översättning (på Släpkoppel-bloggen), att det går att överföra stammningar..

PS. Den ena octopus-länken (den som inte är i rubriken) tycks vara trasig.